2009年3月30日星期一

书啊,书

一直想买那本基托的《希腊罗马神话》和《英美文学和艺术中的古典神话》,网上目前还没有订到,在书店登记了下不知能否如愿。但购置了另两本有关希腊神话的书,一薄一厚,一外一中,一古一今。

有时候真觉得一旦人去钻研什么,一方面会发现很多险阻,但同时也有很多意外的帮助让人惊喜。书有求而不得之躁,亦有邂逅偶得之魅。在商务印书馆的橘黄色丛书中浏览过太多遍数了,目的就是为了了解更多的西方著名哲学论著,特别是视野之外的,起码混个脸熟,可从来没有见到过这本赫西俄德(Hesiod)的《工作与时日 神谱》。按理讲,这本书是很少见的两本合一,应该很惹眼,但没有一丁点儿印象。不知是刚出版还是人的注意力问题。昨天一下子看到这本书,非常激动,因为在读《希腊诸神传》时得知几乎所有希腊神话的框架都源自这部书,但令人惊讶的是两书合印只有薄薄的一册。翻译得还是很理想的,然而遗憾的是书中的神话人物译名旁边没有英文的标注,看起来稍微有些麻烦,因为一些主神的译名基本是一致的,但其他旁系的诸神则易混淆。但话说回来,西方人可能会说他们的某某本有关希腊的书只有英文译名没有希腊原文,也给细致的阅读带来不便。值得一提的是,书的后面附录中非常仔细的将各路神祗的汉语译名、英文译名以及希腊原文一并附上,可见译者的苦心。但遗憾的是当我查询书中30页提到的“白天之神赫莫拉”时,后面的附录上并没有给出“赫莫拉”的英文名,取而代之的是一个单词:“Day”,让人又好气又好笑。但问题在于一旦没有英文就意味着你没法在英文wiki中查询此词条,因为汉语资源往往不够细致。还好,对于这样的早期神祗,还是不难检索到的,原来就是那个“Hemera”。其实还是怪自己对神谱掌握的不够透彻,但书中这一疏漏的确有白玉微瑕之憾。

另一本是王以欣先生的《神话与历史》,难得的一本中国本土学者的严谨治学之作。草草翻了下,感觉和其他讲希腊神话的书籍的不同之处在于王先生考证了很多书面资料和考古发现,其中穿插着国外相关研究大师的的理论和路数,这一部分读起来甚是难懂。而且感觉很多地方在不断厘清各种说法,至于著者自己的观点暂时还没读到,首先体会到的是一代学人的治学态度。

尽管只是先随便翻翻,又被诸等西方学者名字、著述纠缠,但一个熟悉的名字让我眼前一亮——莫斯.I.芬利,因为这似乎就是我那本《希腊的遗产》的原编者,那还是很早之前在海天书城淘到的三折书。取下对照才发现这本书的英文编者印的是M.I.Finley 而汉语的主编则是【英】F.I.芬利。不知道这个明显的疏漏是不是这本著作被打入三折区的原因。但若不是这样一个纰漏,它也不会躺倒我的书架上,留下红蓝相间的波浪线笔痕和密密麻麻的笔记。http://en.wikipedia.org/wiki/Moses_I._Finley

这本书是手头不多的一本有关希腊的西方论文集,如豆瓣上的帖子所说,翻译质量并不高,但最大的阅读障碍还是来源于背景知识和西方人的写作思维。其中感兴趣的章节读了很多遍也只是领会二三成,但一些地方的启发性还是很大的。比如第十一章“神话”,一开始就讲“historia”和“mythos”的区别。后者“在最早的希腊文献中,该词的意义仅仅是指‘话语‘(speech)或‘表达’(utterance),已经被列为‘行为’(action)的反义词……(P320)”后来“mythos”又被著名的“logos”取代,开始专业表示“神话”的含义,“到了柏拉图,‘mythos'和’logos’两词实际上已经完全对立了……”(P321)。这里面的东西深究起来是很有意思的,对不经意的问题有了更新颖而深入的认识。

说起研究希腊神话的理论书反而是在那套“牛津通识丛书 / 斑斓阅读”中遇见到最为靠谱的一本,尽管人家被称为VSI(Very Short Introduction之意)。《神话理论》(Myth by Robert A. Segal )是一本非常优秀的深入理解神话的小册子,思路开阔,言简意赅。这还是在书店的英文书籍专柜找到的,坐下来读过两次,获益匪浅。阖卷沉思之余不仅感慨,这种醍醐灌顶之作为什么不放在有关希腊神话的区域呢?如果一开始涉猎希腊神话就能有这样一本小册子在手,真的省去很多功夫。在我们国家至少在当下,虽然说英语是一门工具(虽然我不不完全认同),但实际上连这一浅薄的层次都没有达到,只是机械而扭曲地将之视为一门课,一堆符号,一种考试,一个经济增长点。

这本小书一开始就讲得很明白:There is no study of myth as myth.所有关于神话的研究都是借神话对另外某个学科进行研究,比如文学、考古、历史、梦、意识形态、人类学……纯粹的神话研究几乎是不可能的。另外对于神话研究的方向也在一开始就发表出来:Origins;Function;Subject matter.多么清晰!而且著者对“神话”的界定也放在了前面:That Myth, whatever else it is, is a story may seem self-evident. Yet myth can also be taken more broadly as a belief or credo-for example, the American“rags to riches myth ” and the American “myth of the frontier”.西方的理论书往往比国内的好读,层次清晰,广而不杂,像一条宽阔的大路,两边除了整齐的楼阁建筑,还标有清晰的路牌,告诉你每一个分叉可以抵达什么地方,引向怎样的风景。比如上学期读的电影教材《英语电影赏析》(Appreciating cinema by Andrew Lynn)。

没有评论: